Материал к уроку литературы, посвященному древнерусскому шедевру, для учащихся 5—7-х классов подготовил М.А. МАЛЬГИН

МИХАИЛ АЛЕКСАНДРОВИЧ - начальник отдела 2-го научно-исследовательского института Минобороны РФ, кандидат военных наук, профессор Академии военных наук, старший научный сотрудник, г. Тверь.

К «Слову о полку Игореве»

      Ведущие (1)—(3)

   ВЕДУЩИЙ (1): «Слово о пол­ку Игореве» — бессмертное про­изведение древнерусской и миро­вой литературы. Полное название этого литературного памятника звучит так: «Слово о полку Иго-реве, Игоря, сына Святославова, внука Ольгова». Однако на об­ложке первого издания (1800 г.) название     было    следующим: «Ироическая песнь о походе на половцов удельного князя Новго-рода-Северского Игоря Святосла­вича, писанная старинным рус­ским языком в исходе XII столетия с переложением на употребляемое ныне наречие».

      ВЕДУЩИЙ (2): Кстати, в дан­ном случае слово «полк» означает не воинское формирование, как мы это сейчас понимаем, а «по­ход». Дословно в переводе на со­временный язык следует читать так: «Слово о походе Игоря». Здесь же следует добавить такую деталь: выкуп за попавшего в по­ловецкий пленMusin князя Игоря был назначен в 2000 гривен. Гривна по тем временам — это серебряный брусок массой около 200 граммов. Такая валюта имела высокий уро­вень потребительской стоимости: за одну гривну можно было купить 200 беличьих шкурок.     

    ВЕДУЩИЙ (3): По решению ЮНЕСКО в 1985 году отмечалось 800-летие «Слова о полку Игореве». С момента открытия произве­дения, то есть с 1800 года, продол­жаются настойчивые поиски и исследования учёных и поэтов по раскрытию внутренней худо­жественной красоты и высокого патриотического пафоса, скрыто­го в этой небольшой по объёму поэме. На разных языках мира об этом произведении написано бо­лее 5000 книг и статей, сделаны сотни переводов.

   ВЕДУЩИЙ (1): Тем не менее непревзойдённый образец политического красноречия, тесно пе­реплетающийся с народным эпо­сом и романтическим взглядом на окружающую действительность X—XII веков, особенно на приро­ду, остаётся пока до конца нераз­гаданным. Необходимо отметить, что принципиальной особеннос­тью «Слова...» является всемерное подчёркивание единства, согла­сия различных слоев общества молодого древнерусского государ­ства в борьбе с внешним врагом.
«Слово...» было создано в тот период, когда древнерусская лите­ратура Slovo o polkuещё не разделялась на рус­скую, украинскую и белорусскую. Оно в равной степени принадле­жит всем трём литературам брат­ских славянских народов.

  ВЕДУЩИЙ (2): До нашего времени подлинник «Слова...» не дошёл, а сохранился только в од­ном списке, который был обнару­жен в конце XVIII века. Списки «Слова о полку Игореве», возмож­но, в XIV веке существовали в Пскове и Москве, а в XV веке — и в богатейшей библиотеке Ки-рилло-Белозёрского монастыря и в Спасском монастыре в Ярос­лавле. Ярославский список был переписан во второй половине XV века со списков XIV столетия.

   ВЕДУЩИЙ (3): В 1792 году граф А.И. Мусин-Пушкин, из­вестный собиратель древних и редких книг и рукописей, при­обрёл у бывшего архимандрита Спасо-Ярославского монастыря Иоиля древнерусский сборник, в котором и находился список «Слова...». В 1800 году граф издал древнюю рукопись при активном участии Н.Н. Бантыш-Каменского и А.Ф. Малиновского, о чём было объявлено в печати.
В газете «Московские ведомос­ти» в декабре 1800 года было опуб­ликовано следующее объявление: «Вышла в свет поэма «Ироическая песнь о походе на половцов удель­ного князя Новгорода-Северского Игоря Святославича, писанная старинным русским языком в ис­ходе XII столетия с переложением на Pohodупотребляемое ныне наречие». Как уже говорилось, так была на­звана поэма в своём первом печат­ном издании.

ВЕДУЩИЙ (1): «В поэме сей, — указывается далее в объявлении, — описан неудачный поход князя Игоря Святославича против по­ловцев в 1185 году, и сочинитель, сравнивая сие несчастное пораже­ние (приводящее всю Россию в уныние) с прежними победами, над половцами одержанными, припоминает некоторые достопа­мятные происшествия и славные дела многих Российских князей. Любители российской словеснос­ти найдут в сочинении сем дух российского Осиана, оригиналь­ность мыслей и разные высокие и коренные выражения, могущие послужить образцом витийства. Почтеннейший издатель сверх прекрасного и возвышенного сло­га соответствующего преложения присовокупил ещё разные исто­рические примечания, к объясне­нию материи служащие».

 
ВЕДУЩИЙ (2): Вскоре после обнаружения «Слова...» специаль­но для императрицы Екатерины II была снята копия, которая и со­хранилась как подлинник списка этого древнерусского шедевра в единственном экземпляре, так как подлинник, который был об­наружен А.И. Мусиным-Пушки­ным, сгорел во дворце его вла­дельца в Москве, на Разгуляе, в 1812 году при вступлении войск Наполеона.

   
ВЕДУЩИЙ (3): По своему объёму «Слово...» — небольшое поэтическое и эпическое произве­дение, в котором, по мнению учё­ных-филологов, насчитывается всего 504 строки текста при изло­жении его в стихотворной форме.
Следует особо отметить, что поэма как начинается, так и за­канчивается на высокой мажор­ной ноте с патриотическим обра­щением не только к историческим лицам, но и к народу, к массе в ли­це княжеской дружины во имя единения всех земель Древней Ру­си. Заканчивается произведение богослужебным и общим словом «Аминь», что в переводе с гречес­кого означает «да будет так», «ис­тинно». «Суть поэмы, — писал К. Маркс, — это призыв русских князей к единению как раз перед нашествием собственно монголь­ских полчищ».

    ВЕДУЩИЙ (1): С момента от­крытия «Слова о полку Игореве» научный мир интересовал вопрос авторства. В связи с этим делались попытки установить в качестве ав­тора конкретное историческое ли­цо того времени. Текст поэмы свидетельствует о том, что её соз­датель — человек очень высокого социального и культурного уров­ня. Он на равных обращается к князьям, называя их «братие»: в те времена, по мнению учёных, на такое общение мог решиться только князь. Автор безошибочно называет более 40 княжеских имён из 8 поколений: такая исто­рическая память может быть при­суща высокоэрудированному че­ловеку, лицу княжеского звания.
Сочинитель показывает исклю­чительную эрудицию в вопросах, касающихся оружия, доспехов, со­колиной охоты, взаимоотношений между князьями различных уров­ней. В поэме 22 раза повторяется слово «злато», «сребро», «кощей» (в значении «раб»), около 20 раз возникает образ сокола. Сравни­вая это произведение с другими ле­тописями (списками), можно сде­лать вывод о том, что летописцы, как правило, избегают употребле­ния вышеперечисленных слов, описаний и сравнений.

   
ВЕДУЩИЙ (2): Ряд авторов публикаций по истории «Слова...» подчёркивают, что тип ассоциа­ций, стиль и уровень мышления, общий широкий кругозор и эру­диция, политическая направлен­ность текста, ключевые слова — всё это вместе взятое свидетельствует в пользу князя, человека го­сударственного мышления.
Одной из причин, породивших с первых лет появления поэмы различные версии в вопросе ав­торства, является то, что якобы неверно был сделан первый пере­вод со старославянского на совре­менный русский язык самого на­звания поэмы. По мнению одного из таких исследователей, если бы переводчик в древнеславянском тексте взял бы в кавычки «Слово о полку Игореве», а затем поста­вил точку, то слова «Игоря сына Святославова, внука Ольгова» — почти однозначно и безошибочно бы означали имя, отчество и даже «праотчество» автора древнерус­ской поэмы. Из этих рассуждений следует, что автором является сам князь Игорь.

   ВЕДУЩИЙ (3): В последние годы появились новые версии установления личности автора «Слова...». После длительных и настойчивых археологических и исторических поисков и иссле­дований академик Б.А. Рыбаков в своих научных трудах, обобщаю­щих его изыскания, высказал ги­потезу с обоснованием, что авто­ром «Слова о полку Игореве» является Пётр Бориславич. Это известный в Киевском княжестве знатный боярин, достигший зва­ния тысяцкого, то есть главы ки­евской боярщины. Важно отме­тить, что во всём тексте «Слова...» нет и следов специальной церков­ной выучки и обращения, нет вы­писок и ссылок на церковную ли­тературу. Знаменательно и то, что все лица в поэме являются исто­рическими и нет ни одного вы­мышленного.

   ВЕДУЩИЙ (1): В литератур­ном научном мире древнерусское произведение определяют по жан­ру как поэму, ибо оно соткано из множества поэтических образов, преданий, сказаний и легенд, нежной лирики, обращений к ро­мантике языческой старины. Од­новременно с этим автор «Сло­ва...» прямо и мужественно говорит о важных политических и военных проблемных вопросах, возникающих в Древней Руси в X—XII веках, призывает к един­ству действий всех русских князей в борьбе с «Половецким полем», сурово осуждает князя, чьё имя поставлено в заголовок поэмы за его несогласованные действия, которые привели к поражению в битве с «погаными», то есть с по­ловцами.

   ВЕДУЩИЙ (2): Сочетая в себе черты русского народного эпоса и передовые идеи древней русской письменности, «Слово о полку Игореве» вполне правомерно и ес­тественно оказывается в одном ряду с величайшими памятника­ми русской культуры XII века. Идейная глубина и художествен­ное совершенство поэмы стано­вятся особенно ясными при со­поставлении с современными ей памятниками древнерусского ис­кусства. Всё это свидетельствует о том, какой высоты достигли культурное развитие русского на­рода и его национальное самосоз­нание в первые два столетия исто­рического становления и развития древнерусского государства. «Слово...» по своим идейным и ху­дожественным качествам не толь­ко не уступает лучшим произведе­ниям всех времён и народов той эпохи, но и большинство из них, безусловно, превосходит.

    ВЕДУЩИЙ (3): Эта героичес­кая поэма Древней Руси вошла в литературный процесс нашего времени и стала важным средст­вом в достижении реализма, на­родности и историзма в литерату­ре. Поэма оказала огромное консолидирующее влияние на развитие культуры вообще как в период позднего Средневековья, так и в новое историческое время в нашей стране и за рубежом.

   ВЕДУЩИЙ (1): Мотивы и об­разы «Слова о полку Игореве» от­разились в творчестве А.Н. Ради­щева, В.А. Жуковского, АС. Пуш­кина, Н.В. Гоголя, К.Ф. Рылеева, Н.М. Языкова, А.Н. Островского, А.А. Блока, украинских писателей Т.Г. Шевченко, И.Я. Франко, М.Ф. Рыльского, а также компо­зитора А.П. Бородина, сочинившего известную оперу «Князь Игорь». Поэтическое переложе­ние «Слова...» принадлежит В.А. Жуковскому, А.Н. Майкову, К.Д. Бальмонту, Н.А. Заболоцко­му, Л.И. Тимофееву, В.И. Стеллецкому, А.Г. Степанову и другим. Поэма переведена на многие язы­ки народов России и зарубежных стран.

   ВЕДУЩИЙ (2): «Слово о пол­ку Игореве» выросло на плодород­ной почве русской культуры XII века. «Слово...» глубокими корня­ми связано с народной культурой, с народным языком, с народным мировоззрением. Вместе с тем в «Слове...» достигли своего весен­него цветения лучшие стороны русской культуры», — писал о по­этическом памятнике Древней Ру­си Д.С.Лихачёв.

     ЛИТЕРАТУРА

   Булахов, М.Г. «Слово о полку Игореве» 8 литературе, искусстве, науке: краткий энцикл. словарь. — Минск: Университетское, 1989.
Лихачев, Д.С «Слово о полку Игореве» — героический пролог русской литературы. – М.: Худож. лит., 1967.
Лихачёв, Д.С. «Слово о полку Игореве» и культура его времени. — Л.: Худож. лит., 1978.
Лихачёв, Д.С. «Слово о полку Игореве»: ист.-лит. очерк. — М.: Просвещение, 1976.
Лихачёв, Д.С. Исследования по древнерусской литературе. — Л.: Наука: Ленингр. отделение, 1986.
Никитин, А.Л. «Слово о полку Игореве»: Тексты. События. Лю­ди. — М.: Интерграф Сервис, 1998.
Новиков, Л.А. Пушкин и «Слово о полку Игореве». - М.: Сов. писатель, 1981.
Осетров, Е.И. Мир Игоревой песни. – М.: Современник, 1981.
Рыбаков, Б.А. «Слово о полку Игореве» и его современники. — М.: Наука, 1971.
Рыбаков, Б.А. Мир теории: начальные века русской истории. — М.: Мол. гвардия, 1984.
Рыбаков, Б.А. Пётр Борисла­вич: Поиск автора «Слова о полку Игореве». – М.: Мол. гвардия, 1991.

 

НОВИНКИ
ПАРТНЕРЫ И ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ
Для улучшения качества работы этот сайт использует cookies. Пользуясь этим сайтом, вы соглашаетесь с использованием cookies.